FCICE PREP COURSE

May 29, 30 and 31, 2025

UNC Charlotte Charlotte, NC

Registation fee: $580.00

Early registration : $490.00 (through May 1st)

Join Tony Rosado and Javier Castillo for 3 packed days

of intense exercises, practice and test prep tips

This comprehensive workshop is designed to prepare interpreters to pass the Federal Court Interpreter Certification Oral Exam with personalized instruction and critique to improve your skills.

Your instructors:

Tony Rosado

Javier Castillo

Course Focus

The focus of this course will be on improving test-taking strategies, enhancing sight, consecutive and simultaneous interpreting skills, and recognizing and correcting common errors.

Who should attend

This course is open to anyone. Although the focus will be on the skills required for passing the FCICE oral exam, being registered to take the exam is not a requirement for attending.

Limited Seating

Seating will be limited and registration is on a first come first serve basis. Don't wait to secure your spot!

Personalized Instruction

Participants will receive the benefit of personalized instruction and critique to improve their skills. This includes a full analysis of the exam, section by section.

Advanced Skills

The advanced skills and techniques will be beneficial to interpreters looking to improve their overall performance, even if you're not taking the FCICE exam.

Course Materials

You'll work with original materials designed specifically for this workshop, helping you practice with content similar to what you'll encounter on the exam.

Instructor Bios

Tony Rosado

Tony is a former Federal Court Interpreter Certification Exam rater who has been teaching exam preparation workshops for two decades; a high-profile conference interpreter, a contract interpreter with the U.S. Department of State at the conference level; a court interpreter certified by the U.S. federal government, and the States of Colorado and New Mexico. An attorney from Escuela Libre de Derecho in Mexico City, he has worked internationally as a conference interpreter, and interpreted for hundreds of trials, TV broadcasts of sporting events, presidential debates, political conventions, beauty pageants, award ceremonies, and many others. He has worked with many top-level politicians, celebrities, athletes, and entrepreneurs, including presidents and popes. He is the current Chair of the USA Region of the International Association of Conference Interpreters (AIIC), a member of the Steering Committee of AIIC Advisory Board, he co-authored the Code of Ethics of the Organización Mexicana de Traductores (OMT), and chairs the Ethics Committee of the Internacional Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI). Member of AIIC, TAALS, ASETRAD, OMT, ATA, IAPTI, NAJIT, author of two books on court interpreting and many articles about the profession; he is a visiting professor at various universities in all continents; a well-known conference presenter all over the world, the president of the interpreting and consulting firm “Rosado Professional Solutions,” and the author of the popular blog “The Professional Interpreter.”

Javier Castillo

Javier is president of Castillo Language Services, Inc. in Greenville, NC. He is an interpreter, translator, consultant and internationally recognized speaker. He is a Federally Certified Court Interpreter, NC AOC certified court interpreter, a Certified Medical Interpreter, (CCHI) and contract interpreter for the U.S. Department of State and routinely interprets for international delegations and high-level speakers across the United States and abroad. Since 2007, Javier has offered training workshops for court, medical, conference and community interpreters across the United States. He has provided in-house training for interpreters at hospitals, Administrative Offices of the Court, and Departments of Social Services. He recently developed and taught training courses for the staff and contract interpreters of the U.S. Department of State Office of Language Services. He has designed and taught courses on working with interpreters in the legal field at Campbell Law School and the UNC School of Law. He’s also taught Continuing Legal Education courses for members of the judiciary. Javier is a frequent speaker and trainer at national and international conferences. He is the former President of the Carolina Association of Translators and Interpreters (CATI), the former Chair of the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT)and Head of the U.S. Chapter of the International Association of Professional Interpreters and Translators (IAPTI), and an active member of the American Translator’s Association.

Important Notes:

• In-person course subject to minimum enrollment and will move online if this is not met.

• Registration is non-refundable and will apply to online version if needed.