Language and Culture_.png

2-hour language-neutral course for:

atrium health logo.JPG

COURSE DESCRIPTION: You may cringe when you hear certain words being used  during an interpreting encounter, as those words have been deemed inappropriate, taboo, profane, indecent, obscene or just plain bad.  Finding a suitable solution  for those bad words  can be a challenge.  However, with the right information you can accurately convey the message and  the speaker’s intent. 

Here’s some of what you will find in this 2-hour interactive workshop as we explore usage of profanity in American English :

  • Review of interpreter ethics and protocol regarding register

  • Definitions in law and related court cases

  • Functions and categories of profanity; context and intent

  • Popular and current usage (examples from history, showbusiness, comedy)

  • Strategies for finding equivalents

CONTINUING EDUCATION: This course has been approved for 2 instructional hours by CCHI and for 0.2 IMIA/NBCMI CEUs

ABOUT THE INSTRUCTOR: Mr. Javier Castillo, Jr.  is president of Castillo Language Services, Inc. in Greenville, NC and is a conference interpreter, Federally Certified Court Interpreter, NC AOC certified court interpreter, Certified Medical Interpreter, (CCHI) and contract interpreter for the U.S. Department of State. Castillo has provided training workshops since 2007 for court, medical, conference and community interpreters and is a frequent speaker at international and national conferences.